兰溪在线|lanxi.online|兰溪新闻|兰溪在线|兰溪论坛|兰溪信息|兰溪网|兰西网

 找回密码
 立即注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

搜索
热搜: 活动 交友 discuz

社区广播台

查看: 474|回复: 8

停在昨天——夜读费尔南多·佩索阿

[复制链接]

32

主题

107

帖子

250

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
250
发表于 2019-4-6 21:27:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
在这些寒冷的冬夜里,时不时会下一场小雨。每次都毫无预感,转向窗户瞥见这样惨淡的景象。住处无疑是温暖的,恐怕再也找不到更好的理由到外面走走。
      但我相信,即便没有经历这样的小雨,亦是可以感知的。
      什么时候,习惯了这样的独处,抑或是与生俱来的本性使然。一些人入睡了,一些人醒着。总有人彻夜不眠,守着他的精神世界。我想,费尔南多·佩索阿就是这样的人。
      日复一日,年复一年,到最后,时间也会显得怵目惊心。满目疮痍,我们苦心营造的世界土崩瓦解。时间的尽头,是虚无。我仿佛看到了自己的童年,祖母悲苦的一生……
      好久没有这样阅读的冲动了。一个好的读者,理应去寻找和发现适合自己的作者。我承认,这是一场迟到的盛宴。我开始步入另一个人的世界中。正是这样一个个深夜,佩索阿身居方寸之地,却承担起全人类精神家园的构筑。思想的广袤无际,佩索阿称自己是“不动的旅行者”——成年后不曾离开过里斯本。生前默默无闻,死后50年才渐渐被发现。
      手头的这本《A Little Larger Than the Entire Universe》,是英译本诗歌选。语言向来是外文阅读的最大障碍,尤其是诗歌。现实中,往往会翻译的人未必懂诗歌,懂诗歌的人未必会翻译。一首作品,从葡语翻译成英语,再从英语翻译成中文,多多少少会变味,有的甚至面目全非。
      零点过后,我仍旧停留在昨天。停留在未知的时空坐标之上,任思想遨游。
      正如佩索阿所说的,“我宛如轮船进了海湾,停留在那里便是我的希望”。

回复

使用道具 举报

32

主题

107

帖子

250

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
250
 楼主| 发表于 2019-4-6 21:28:48 | 显示全部楼层
1914年3月8日这天,26岁的佩索阿用笔名Alberto Caeiro一气呵成写出了大型组诗《牧羊人》49首中的30多首。
II
from THE KEEPER OF SHEEP
My gaze is clear like a sunflower.
It is my custom to walk the roads
Looking right and left
And sometimes looking behind me,
And what I see at each moment
Is what I never saw before,
And I'm very good at noticing things.
I'm capable of feeling the same wonder
A newborn child would feel
If he noticed that he'd really and truly been born.
I feel at each moment that I've just been born
Into a completely new world...
I believe in the world as in a daisy,
Because I see it.But I don't think about it,
Because to think is to not understand.
The world wasn't made for us to think about it
(To think is to have eyes that aren't well)
But to look at it and to be in agreement.
I have no philosophy,I have senses...
If I speak of Nature it's not because I know what it is
But because I love it,and for that very reason,
Because those who love never know what they love
Or why they love,or what love is.
Love is innocence,
And the sum of innocence is not thinking...
                                          8 MARCH 1914
我的凝视,像向日葵一样明亮
这是我的习惯,走在路上
左顾右盼
有时,会向身后看看
每一时刻我所看到的
都是过去从来没有见过的
我是如此善于观察事物
假如一个新生儿目睹了自己真实的诞生
那他定会感到新奇
我也感到同样的新奇
每一刻,我感到自己刚刚出生
进入一个全新的世界
我信奉世界,如同信奉一朵雏菊
正因为我看到了它。但我不会去思考它
思考就意味着不理解
这世界不是让我们去思考它
(思考意味着视力不佳)
而是看着它,从而得到认同
我没有哲学,但我有感知...
如果我说起自然,不是因为我懂得它是什么
而是我爱它,正因为如此
那些有爱的人从来不清楚他们爱什么
为什么要爱,以及爱是什么
爱就是纯真
而所有纯真的总和就是不思考...
                           1914年3月8日
回复

使用道具 举报

51

主题

295

帖子

645

积分

高级会员

Rank: 4

积分
645
发表于 2019-4-6 21:29:35 | 显示全部楼层
在你的文字里怎么没看见你发我的那段捏?哥们,改天把这书借我看看,资源要互享,哈哈~~~
回复

使用道具 举报

51

主题

295

帖子

645

积分

高级会员

Rank: 4

积分
645
发表于 2019-4-6 21:30:06 | 显示全部楼层
还有你的眼镜可以换了,太土了,嘻嘻~~~

回复

使用道具 举报

32

主题

107

帖子

250

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
250
 楼主| 发表于 2019-4-6 21:30:48 | 显示全部楼层

那首是另外的人自己写的,跟这个扯不上什么关系。眼镜啊,还是罗敦司德的

,土意味着永远不会过时啊
回复

使用道具 举报

32

主题

107

帖子

250

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
250
 楼主| 发表于 2019-4-6 21:31:33 | 显示全部楼层
IV
from THE KEEPER OF SHEEP
This afternoon a thunderstorm
Rolled down from the slopes of the sky
Like a huge boulder...
As when someone shakes a tablecloth
From out of a high window,
And the crumbs,because they fall together,
Make a sound when they fall,
The rain swished down from the sky
And darkened the roads...
As the bolts of lightning jostled space
And shook the air
Like a large head saying no,
I don't know why(for I wasn't afraid),
But I started to pray to St.Barbara
As if I were somebody's old aunt...
Ah,by praying to St.Barbara
I'd feel even simpler
Than I think I am...
I'd feel common and domestic,
As if I'd lived my whole life
Peacefully,like the garden wall,
Having ideas and feelings the same way
A flower has scent and color...
I felt like someone who could believe in St.Barbara...
Ah,to be able to believe in St.Barbara!
(Do those who believe in St.Barbara
Think she's like us and visible?
Or what then do they think of her?)
(what a sham!What do the flowers,
The trees and the sheep know
About St.Barbara?...The branch of a tree,
If it could think,would never
Invent saints or angels...
It might think that the sun
Illuminates and that thunder
Is a sudden noise
That begins with light...
Ah,how even the simplest men
Are sick and confused and stupid
Next to the sheer simplicity
And healthy existence
Of plants and trees!)
And thinking about all this,
I became less happy again...
I became gloomy and out of sorts and sullen
Like a day when a thunderstorm threatens all day
And by night it still hasn't struck.
这个下午,一场雷雨
就像巨大的石头
从天空的斜坡上
滚落
有人从高窗外抖动桌布
一些碎屑落下,一起发出声响
雨滴随之簌簌而下
模糊了路途
当闪电充斥空间
天空因此而战栗
就像一颗巨大的头颅说“不”
我不知道为什么会这样
(因为我并不感到害怕)
我开始向圣·巴巴拉祈祷
仿佛我就是某人年老的姑妈
啊,通过向圣·巴巴拉祈祷
我感到比自认为的还要单纯
我感到了平凡,和家的氛围
像庭院里的墙壁
仿佛我已经度过了一生
拥有思想和感觉
如同花朵拥有芬芳和色彩
我感觉自己可以信仰圣·巴巴拉了
啊,能够信仰圣·巴巴拉!
(那些信仰圣·巴巴拉的人会认为她像我们一样可见吗?
或者他们又会认为她是什么呢?)
(多么虚假!花朵、树木和羊群
怎会知道圣·巴巴是什么
树枝,即便它可以思考
也绝不会创造出圣人和天使
它或许想到的是阳光普照
突如其来的雷声始于闪电
啊,那些最简单的人是多么病态、混乱和愚蠢
仅次于植物和树木单纯的简单和健全!)
想起这些
我又一次陷入了不快乐中
我变得沮丧,不适,郁郁寡欢
像雷雨要挟了一整天
直到夜晚,还没有停止
回复

使用道具 举报

32

主题

107

帖子

250

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
250
 楼主| 发表于 2019-4-6 21:32:24 | 显示全部楼层
VI
from THE KEEPER OF SHEEP
To think about God is to disobey God,
Since God wanted us not to know him,
Which is why he didn't reveal himself to us...
Let's be simple and calm,
Like the trees and streams,
And God will love us,making us
Us even as the trees are trees
And the streams are streams,
And will give us greenness in the spring,which is its season,
And a river to go to when we end...
And he'll give us nothing more,since to give us more would make us less us.
思考上帝就是违抗上帝
因为上帝不想让我们了解他
所以他不在我们面前显露自己
就让我们像树木和河流
简单而安静
上帝终会爱戴我们,创造我们
我们,正如树木还是树木
河流还是河流
春天,上帝给予我们绿色
春天,是绿色的季节
当我们死时,他给我们一条奔赴的河流
此外,他再也不能给我们什么了,因为给我们越多
最后我们得到的越少
回复

使用道具 举报

25

主题

71

帖子

171

积分

注册会员

Rank: 2

积分
171
发表于 2019-4-6 21:33:22 | 显示全部楼层
就算是中文译成中文也会变味

回复

使用道具 举报

32

主题

107

帖子

250

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
250
 楼主| 发表于 2019-4-6 21:33:57 | 显示全部楼层

中文就没有必要再译成中文了,不是多此一举吗?之所以要翻译,是因为你看不懂这种文字。一定程度上,我觉得诗歌是不可译的,因为这种文字是高度浓缩化的。不像小说,翻译了故事总归是八九不离十。还有一点,英语的一个单词翻译过来有好多个意思,到底指向哪个意思很重要。比如我翻译的My gaze is clear like a sunflower.有人把clear翻成清澈,是很不妥的,清澈都是指透明的一些东西,像向日葵一样清澈是有问题的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 微信登录

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表