请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

兰溪在线|lanxi.online|兰溪新闻|兰溪在线|兰溪论坛|兰溪信息|兰溪网|兰西网

 找回密码
 立即注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

搜索
热搜: 活动 交友 discuz

社区广播台

查看: 3711|回复: 9

如何准确理解或翻译 meta- 这个词头?

[复制链接]

377

主题

1426

帖子

3818

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3818
发表于 2021-11-18 22:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
metaphysics 译为 形而上学
metastable 译为 亚稳
meta-analysis 译为 元分析
meta-information 译为 元信息

所以,谁能告诉我,meta- 到底是什么意思?
如何准确理解 metadynamics 是什么意思?
回复

使用道具 举报

377

主题

1426

帖子

3818

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3818
 楼主| 发表于 2021-11-18 22:42:02 | 显示全部楼层
任何类型的回答都免不了被批评,评论区一共三条留言,各自代表一种声音:逻辑混乱、堆砌材料、过度诠释。为了让这篇答案更清晰明快,写一个小纲:


词源释义
介绍有助于理解包含meta-词头的现代英语构成词的“意会”方式(分三个方面,有逐渐递减的意味,但并非严格意义上的“诠释”)
希腊词meta本身作为介词的用法
由介词用法扩展得到的“变化”含义
由一个哲学误解延伸得到的广泛用法
回答“metaphysics”为何译作“形而上学”
回答“meta-A”形式的构成词为何译作“元A”(包括“meta-analysis”和“meta-information”)
谈一下如何“意会”作为物理学术语的metastable的含义及其中文翻译
谈一下如何翻译metadynamics
温馨提示


在行文安排上完全是以回应题主的问题(包括问题描述)为线索,而行文动机则是以分享学习经验为初衷。知识是学来的,不是捏造的,话是唠出来的,不是抄出来的,分享得来的东西,觉得不好可以不要,但因为丢掉不心疼,所以捡便宜卖乖,这可耻。


————————以下正文——————————


英语里的meta-这个词头,从词源上讲,源于希腊词“meta”(希腊字母拉丁化之后的写法,如果用希腊字母,则表示为“μετά”)这个介词.


单就词头而言,一般可有以下三种理解:


after, hehind 在……之后(大多数情况是指在时间上或者在发生顺序上相较要靠后,比如“下午”的希腊语是“μετά μεσημβρίας”,拉丁化之后是“metá mesimvrías”)
changed, altered 变化、变换
higher, beyond 超过……,高于……,涵盖……,迟于……(取这种理解的时候该如何进行中文翻译完全可以参考中文对beyond在各种语境和用法中是如何翻译的)
但实际上在面对现代英语中的构成词的时候,会有解释上的延伸,理解的时候要靠意会。


如果一定要具体一点讲,这种意会可以从如下三方面着手:


希腊词“meta”本身作为介词在用法上大多具有in the midst of(在……之中),in common with(和……有相同之处),by means of(借助于……、依靠……),in pursuit or quest of(为了追求或者探索……)等等含义。
“变化”的含义又是从这种介词用法上扩展得到的,要追溯文本依据,至少可以追溯到亚里士多德,当他在形而上学和伦理学的意义上谈论目的、运动、变化这些概念的时候提到这个词:metabole(e上面应该有一个尖角朝上的折线),复数形式是:metabolai,在含义上有着changes(变化)、reforms(改良)甚至是revolutions(变革)这样的意思。用得最多的一种意思可能就是从“changing places with”(与……变换位置)这层朴素的含义延伸到更多地涉及本质或本性的“change of place, order, or nature”(对此的中文翻译也要延伸地去理解,比如更多地是指地位、身份、秩序、规律、本性、本质的变化)这样一层含义,这种延伸在许多学科的学术性讨论中都会涉及,我想大家应该都能“意会”得出这种韵味。
最后一种意会源于一种误解,即将“metaphysics”这个英文词(源于亚里士多德的著作,也就是那本中文里叫做“形而上学”的书。顺便一提,“形而上学”这个词是日本明治时期的学者井上哲次郎借用了《易经》文本中的“形而上者谓之道,形而下者谓之器”一语来翻译引入英文词“metaphysics”的。哲学里有不少术语的翻译引入工作是受惠于日本学者的,比如“aesthetic”译作“美学"和“logic”译作"逻辑",其实“科学”、“物理”、“民主”、“文学”之类的都是……)的含义理解成“science of that which transcends the physical.”(研究超越物理(或者物质)世界之东西的科学(或者学科))。讲道理,把解释这个英文词的英文翻译成中文估计就会让不少人误解,因为中文的“物理”或者“物质”、“科学”或者“学科”也是要做辨析的。如果言简意赅一点说,那就是要提醒大家不要把“物理”等同于“科学”,不要把“科学”等同于“真理”或者某种绝对正确的系统知识,又或者诸如此类的……“政治正确”?如果能够小心谨慎地理解亚里士多德的写作目的,那么就不会认为他写了一本包含着对各种“超越”物理世界的东西做出研究的著作,并由此开创出一种“高于”物理学的更高级更高层次的学科。相反,应该会心平气和地晓得亚里士多德只是把一部分有关他那个时代的物理学所不能研究的或者说无法归类到他那个时代物理学之中的某些东西的研究议题放到了“物理学”这本著作之后,所以有了“在'物理学'之后写成的研究”这本书。这本书在亚里士多德看来很可能依然是对他理解下的“物理世界”的研究(一种可能的解读或许会认为亚里士多德对于第一因的研究正是针对柏拉图的理念世界而提出的,或许正是对二元论世界观的不认同才促使他力求形式与质料的一致和谐,并在因果性上花费更多的思绪),即便如今我们觉得那本书里充满了超自然超物理的研究对象,亚里士多德对“现实”、“世界”的理解或许比我们现代人要宽容得多(如果你对亚里士多德评价不高,那么也许你会倾向于认为他比我们更混乱、更蒙昧?也许吧……)。回过来说,从这种广泛存在的对于“哲学”或者“形而上学”的误解开始,进一步延伸就得到了现代英语中最广泛的用法:“meta-A”。“A”通常指某种被研究对象,可以是某种学科(元数学)、某个基础概念(元语言、元数据)等等。中文里一般理解为“关于A的A”,也就是说,当研究某种东西的东西有着和它所研究的东西相同的性质时,我们就会把这种研究本身称为“元A”,比如元数学也是数学的一支,元语言也是一种语言,元数据也是一类数据等等。这种基于含义延伸而构造的词大多都是学术研究或者学术批评中的行话或者术语,旨在区分或者澄清在过去通常被视为同质并在同层面被讨论的概念(或者某种研究对象)所存在的差异(比如某些材料可以具有新性质)和层次上的差别(比如某些不同层次的概念或者语境被混淆了)、学科(或者行业)内的自我审视(批评或者评价)。
另外再说另一个术语及其翻译或许能给你启发。在物理学(广泛地被沿用到诸如材料学、天文学、化学等等学科及其子学科和相关学科中)里有一个概念metastablility或者metastable states,中文一般译作“亚稳态(性)”。由于我不是这方面的专家,我只是大概根据术语定义反过来琢磨这个词可能是如何被构造的,所以未必正确,仅供参考。从英语词来说,这个词的前缀meta-应该是通过引申我上面提到的“in pursuit of ”这层意思来构造术语的。我对这个术语的模糊理解是认为他描述并指称着原子从一种不那么稳定的状态经过一系列变化之后达到一个稳定的状态这个过程中的那个不那么稳定的状态。而中文的“亚”则蕴含着“未达到”这样的意思,还算是比较贴近英语词的含义的。这里用meta-来构造其实还是很合理的,虽然不是直接用的“变化”和“在……之后”这样的意思,但对于涉及亚稳态的整个物理过程或者发生机制的描述的确包含着“变化”和“变化之后”等方面的意味。这多半是因为希腊词meta作为介词其用法相当灵活,既有标识时刻与层次之先后高低的意味,也有截取时段与过程之未满与变化的意味。


至于metadynamics,从构词上看,应该是一门新学科或者新的研究方向,通常直接译作“元动力学”或许就可以了。但如果想要更准确一些,那就要看这个学科方向究竟研究的是什么,所研究的东西有什么新特性,研究方法上有什么独到之处,然后根据我上述谈到的诸多可帮助你“意会”的理解去看如何翻译最好。


最后说一点,学术共同体如果已经决定了这个词的译名,那么以共同体的习惯性用法为依据会稳妥一点,至少你写中文论文的时候别人知道你在说什么。
回复

使用道具 举报

377

主题

1426

帖子

3818

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3818
 楼主| 发表于 2021-11-18 22:43:01 | 显示全部楼层
这个太巧了,我博士毕业论文做的正好是metadynamics相关的工作,写论文的时候也在考虑这个词应该怎么翻译,所以查了很多资料。结果发现meta这个词根本身在英语中的意思就有很多(顺便一提,metadynamics的开发者Laio和Parrinello都是意大利人,而在意大利语中meta是”一半“的意思),关于这个词的翻译极为混乱,而且实际上没有一个靠谱的。但后来一想为新的科学名词命名也是科研工作者的职责之一,所以思考了很久决定自己给它起个名字叫做“埋拓动力学”,即是音译也是意义,当时我在论文是这么写的:

Metadynamics的中文译名一直没有定论。meta-这个词根有很多意思,而从最初的文献[19]来看meta-取自metastep、metatrajectory和metastates,所以称为metadynamics。目前存在的对metadynamics的翻译有: “变换(或变形)动力学”(取meta中“变化”的意思)、 “赝动力学”(取meta中“假”的意思)、“超动力学”(取“meta”中“超越”的意思,注意此翻译跟hyperdynamics冲突了)、“元动力学”(很多meta-词根的单词都被翻译成“元某某”,指“关于某某的某某”,如元数据metadata就是“关于数据的数据”。但用于这里显然不妥)、“多元动力学”(除“元”之外再加上“多”)、“巨动力学”(完全不明所以,可能是跟mega搞混了)等等。这些翻译都不是太好,可以说即没有完全译出“meta”的意思也没有体现其工作原理,所以本人在这里建议使用“埋拓动力学”这一新译法。“埋拓”(mái tà)是meta音译的,同时也说明了metadynamics的工作原理是对势能面先“埋”平再“拓”印。

——杨奕.基于温度积分增强抽样方法的多尺度模拟与算法改进[D].北京:北京大学化学与分子工程学院, 2015

上面是当时我给出的读法叫做“埋(mái)拓( tà)“,意为先“埋”平再“拓”印。但是后来经老板提点其实叫”埋(mái)拓(tuò)“更合适,意味着通过”埋“的方式”拓“展在自由能面上的搜索。虽然这个叫法目前并不普遍,但是个人觉得这个翻译至少目前来说是最符合metadynamics的翻译,所以顺便做个推广。

(7月7日补充)话说今天我亲自问了Parrinello本人metadynamics究竟是什么意思,以及为什么他要起这个名字,结果他说“No special meaning. It's just a name”。好吧,其实就是随便起的……
回复

使用道具 举报

377

主题

1426

帖子

3818

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3818
 楼主| 发表于 2021-11-18 22:44:05 | 显示全部楼层
 在此,我试着补充关于“meta-”在中文的使用方式,尤其是“元”的使用,这也是大部分的答案,没有注意到的地方,我认为这是一个盲点。关于“meta-”在外文的文法与字义上的讨论,堪称详备。在哲学的名词上,例如
@鸟怪山 的回答中,还提到了日本人为何将“metaphysics”译成形上学。  在此,我分成两个部分回答,第一,从我们使用“元”翻译的角度讨论,第二,讨论“元”在哲学翻译上的适用性,这部分我会拿来跟台湾常用的“后设”进行比较。这部分的答案,得益于我之前回答过的问题中关于伦理学名词的讨论(请问伦理学下有哪些分支?如元伦理学、生命伦理学这些,这些分支怎么划分的?希望各位专业人士解答。? - 黃根南的回答)。


1. 什么是"元"?

  我们回到"元"的脉络,在中文语境下,"元"的意思,根据《汉语大字典》有以下几个意思(以下省去部分解释,单纯取与此问题相关的意思):(2) 长;为首的。
(3) 是;第一。
(4)哲学概念,指天地万物的本原。
(5)本;原来。
(8) 基本的。如:元素。然后根据"元"的词性,"元"的词性,有三种,分别为名词(e.g. 殿元、纪元、公元、欧元、二元一次方程式的"二元")、形容词(e.g. 元旦、元老、元件)或量词(e.g. 货币的一元)。  根据《汉语大字典》提供的定义,显然根据汉语中“元”的意涵,无法完全对应到“meta-”。例如有的答案,如 
@牙奕集指出在信息类上,有些编程、程序语言上,“meta-”有时候会使用它动态的意涵
  有一个问题是,当我们使用“元”来翻译大部分“meta-”的词语时,会有一个问题,当然在医学类上动态的意涵,有变性这么一个洽当的翻译,但许多名词中的“meta-”是带有动态的意涵,而不是比较静态的用来指涉一种位置,我认为对于后者,也许“元”能够初略地表达说那个东西是首要(探讨的)、原来的主要的(在那个要理解的meta的位置上),这样的解释本身就有一点远了,尤其对动态的意涵部分,解释起来不适合。
2. “meta-”的动态的意涵:以“metaethics”为例  以下我以哲学名词“metaethics”为例,试着说明用“元”来翻译某些名词可能会碰到的问题。  若以"元"来翻"metaethics",会有两个问题。第一,"meta-"动态的意涵被取消了,于文意上有所不足。第二,假如我们同意"元伦理学"的翻译,那我们会面临一个问题,因为"元"是用来指涉那些基本的、主要的,也就是我们说最基本的基础,但请问哪一门伦理学、哪一门学科,不是在探究这些道德判断、道德的基础,哪个分支研究的东西,他不是说他自己是最基本的、最基础的,为什么就你能说自己是"元伦理学" ,我就不能说我是"元伦理学"。  我们注意到,"元伦理学"的翻译,可能会产生的问题,在文意上,"元"不能对应"meta-"的动态意涵,在中文语境下,"元"不但不能凸显后设伦理学中后设的层次,反而还会与其他基础研究相冲。因此,笔者不使用"元伦理学"。中文世界的翻译,我认为都可以使用,但我更人更偏好使用"后设伦理学"。所谓的"meta-"就是要有东西给你"meta-",这里其实有一点动词的意味,若就"后设"来看,后设就是"后续假设",在中文的使用上,同样带有一点动词的感觉,符合后设伦理学的主旨──"探讨"与"反思"那些道德概念与道德行为的基础。  回到我们的主题,例如牛津字典对“meta-"的解释(meta - definition of meta in English from the Oxford dictionary-),我们知道“meta-"除了在化学或物理上表示有状态变化或化学反应的作外,可以用来表示两种意思:(1)位置或状态的改变,或次序之间的转换;(2)用来表示位置如在甚么东西后方、在甚么东西以外(beyond)。前者,也就是我所说的动态的意涵,这个用“元”无法涵盖,则要视相关脉络去选择用语。后者用来表示甚么位置或在甚么之外,用“元”或许可以勉强涵盖,顶多关于提到基本默认、主要的信息之类的词语比较适合使用,大部分的词汇可能都涉及到两种意思,不纯粹只位置,在这样的情况之下,也许“后设”会是一个比较适合的名词。
  以上回答,我们是从汉语中“元”的词意,根本无法对应到“meta-"的任何一种意思(以牛津字典为例),只能勉强用非常延伸的方式,附会到“表示位置”的意涵,甚至还不能完整表示这一个意涵。


  因此,我认为“元”根本就不适合“meta-"的翻译上,而是应该根据具有这个词元的单词,其所使用的领域来选择合适的形容词,适用范围比较广的共通翻译,可能指有“后设”可以比较完全对应到“meta-"两个意思中的表达位置的意思,至于动态意涵的部分,则如前述,需要个别挑选适合的形容词。
回复

使用道具 举报

377

主题

1426

帖子

3818

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3818
 楼主| 发表于 2021-11-18 22:44:38 | 显示全部楼层
Meta通常有两个含义,一个是“self-referencing”,一个是“beyond”

比如,

现在深度学习领域较火的概念 “meta-learning”,即 learning about learning,元学习

信息学领域常见的 :

meta-data:data about data, 元数据

meta model:model about model,元模型

医学领域的 meta-analysis:analysis about analyses,元分析、荟萃分析

以及meta-physicis,beyond physics,哲学,形而上学
回复

使用道具 举报

377

主题

1426

帖子

3818

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3818
 楼主| 发表于 2021-11-18 22:45:28 | 显示全部楼层
说出来你们可能觉得好笑,我是在读了小说《日常系的异能战斗》第七卷之后,才第一次弄明白meta是啥意思。相关段落(原文地址:[个人翻译][GA文库][望公太]日常系的异能战斗7(9.5完坑撒花)-轻之国度-轻小说-在线轻小说-轻小说下载-原创轻小说的聚集地 - Powered by Discuz!):

“我不喜欢meta的。” 鸠子说出了爆炸性的发言。 虽然不知道为什么,但我感觉她这句话就是爆炸性发言。 原本坐在汽车后座上欣赏窗外掠过景色的我,不禁转过头来看向鸠子。 “……怎,怎么了,鸠子,突然就说这种话?” “哎?没什么为什么啊……就是想随便聊一聊而已。” 随便聊一聊也有能聊的和不能聊的吧。 我莫名这么觉得……嗯,莫名就这么觉得。 但是,鸠子明确地说“不喜欢”某物,也是蛮少见的。 “话说啊,你知道meta是什么意思吗?可不是砸到青蛙时的效果音啊?” “嗯,我明白啊。是说在作品之中提及作品本身的行为吧?” 唔,她说的不错。 倒不如说,我觉得我自己也只能凭感觉理解这个词,要是有人让我解释我还头疼呢。 meta。 这个词是来自于希腊语的前缀,有着“超~”“高级的~”的意思。 大多数情况下,它表达的意思是“超小说(Metafiction)”。 对于小说来说是小说,对于漫画来说是漫画,对于推理来说是推理,对于奇幻来说是奇幻。超小说指的就是在作品之内对于这些各自的媒体和体裁进行自我提及,或者故事的登场人物超越维度做出他们本来不可能知道的,关于我们所在的现实世界的发言。 也就是说,在虚构之中暗示虚构是虚构的行为。 ……呃,这样用语言来解释的话连我自己都会迷糊起来,就举几个例子—— 漫画的主角不走运的时候,哀叹“老子明明是主角”。 推理小说的登场人物提及推理小说这个体裁本身的潜规则或原则,惯例或者历史。 游戏的角色作出“再往后就不能存档了”“请按A键”等针对玩家的发言。 用台词来举例,“在双页版里把你干掉!!”“我赢了!第三部完!”“大雄……到了大长篇,就能说出这么帅气的话啊。”等等比较有名。 ※幽游白书、JOJO和哆啦A梦 ※同志们,八年抗战就要结束了! 另外,虽然只是我个人的意见,我觉得“你不是没有鼻子吗!!!”也是一种高水准的meta。 ※龙珠,克林没有鼻子。 ※王尼玛:啊,对,我没有耳朵…… 简而言之,meta就是紧紧贴在现实与虚构之间不该逾越的那道线——那堵不可逾越的次元墙上的东西。 “鸠子啊,你讨厌meta的哪一点哦?话说是哪个领域里的meta?漫画,还是小说?” “唔,是相声啦。” 鸠子说道。 “漫才?漫才里面有meta的吗?” “哎?没有吗。唔,昨天看电视的时候听见人家说‘最近meta的漫才开始多起来了’,才隐隐感觉到的,难道不对嘛?” 我们双方都不知道该怎么反应了。不过,她所表示的“不喜欢”是关于漫才方面,这我还是能够理解的。 鸠子特别喜欢漫才或者综艺等等一般所谓的“搞笑节目”,因此……她的要求也特别高。 她基本上对任何事物的评价都很敷衍,无论是对于电视剧还是食物,都只会表达“厉害啊”“好玩啊”“喜欢啊”“好吃啊”等等肯定的意见。但唯独对于搞笑节目,她的标准相当严格。 “鸠子啊,总之先具体说明一下嘛。” “嗯……就是说那种在漫才的中途,演员们停止说学逗唱,开始说明自己现在状况的那种包袱啦。‘今年艺龄就到〇〇岁了但是还丢这种包袱’或者‘现在可是重要时期啊!’等等的。” “啊……偶尔会见到呢,这种包袱。” 的确,这种包袱对于漫才或者小品来说也许就是meta。 “我觉得‘包袱’就是演员们的‘作品’,所以看到作品本身被改东改西……就会觉得心里有点怪怪的。” “可是啊,漫才演员们的包袱同漫画和动画这种虚构作品不一样吧。把自己的经历和背景化作笑点,也是演员的工作吧。” “嗯,虽然我也明白……但是还是喜好的问题吧,我比较喜欢那种经典正统的啦。” “哦。不过meta这种东西终究还是曲线球啊。” 相对于直球的曲线球。 相对于经典的创新。 “不过……一旦想要进行创新或是做些少见的事,也许到最后都会变成meta……对体裁本身的批判或者提及吧。” 据说在所谓的后现代主义文学中——作为相对于现代文学反命题地位而产生发文学中,超小说的倾向很强。 而轻小说界的里程碑《秀逗魔导士》,虽然现在有着轻小说中经典奇幻的地位,但在其刚刚出版之时,人们是把它看做脱离了传统奇幻故事的meta式奇幻的。 “毕竟有人开始使用meta手法,本身就代表着体裁本身的成熟嘛。经典或者标杆……也就是所谓的‘惯例’不稳定下来,meta也就无法成立。” “啊,也许是这样呢。像漫才这样的,基本上套路都已经固定了嘛。一旦创新出来,可能一下子就走到那边去了。” “而meta开始流行的话,渐渐地meta会开始被奉为经典……然后又会有人会创造出meta的meta。像这样经过反复的流行与变迁,文学才会得到发展吧。” 比如最近的推理、悬疑或是刑侦电视剧里,完全不包含meta要素的作品反而是少数吧。大多数作品都曾提及同体裁的旧作。像那种因为向往夏洛克·福尔摩斯而想要成为侦探的主角,受到刑侦剧的影响而成为警察的主角,甚至已经变成了固定套路。 “刚刚鸠子说喜欢正统派的漫才……但是现在这个时代的正统派,在过去又能有多正统,又究竟能正统到什么时候,我们又不得而知啊。” 虽然有些人认为经典就是普适的有趣,但是我觉得并不能一概而论。经典、正统派、老梗。这些东西都是很容易随着时代的兴衰而改变的。 “原来如此呢。”鸠子感慨地点了点头:“事情是这样的呢,在流行之后就会产生meta,然后meta的流行之后又会产生使用了这种meta的meta。” “然后新的meta又会产生,之后又会被meta——” “——metameta的烦不烦啊!”
这段解释至今依旧是我见过的最好的关于meta的解释,没有之一。
回复

使用道具 举报

377

主题

1426

帖子

3818

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3818
 楼主| 发表于 2021-11-18 22:47:07 | 显示全部楼层
1. 变化

metastable :亚稳(就是易于变化)

metabolism:新陈代谢

metagenesis:世代交替

metamorphosis:彻底的变化,变态(动物学)

metaplasia:组织变形/转化(生理学 )

2. 在……之后;超越、超出;更高级形式的(凸显本质)

metacarpus:掌骨(字面意思:在腕骨之后)

metaphysics:形而上学(研究存在、实体、时间、空间等抽象概念) 这个词的来源比较有意思,亚里士多德写了两本书,一本叫做 Physica ,另一本叫做 Metaphysica。第一本说的是哲学家应该去探索大自然的现象——亚里士多德本人称之为“second philosophy”;第二本说的是哲学家应该研究形而上学的东西——亚里士多德本人称之为“first philosophy”

metalanguage:元语言——用以描述和分析另一种语言的语言或术语(X 的 X,语言的语言等)

3. (化学学科)衍生或相关的化学物质;间位(尤其是在苯环中);偏……(由某物质脱水而得到)

metaprotein:变性蛋白(由蛋白质与酸或者碱反应所生成的有机物)

meta-dibromobenzene:间二溴苯

metaphosphoric acid:偏磷酸(由磷酸脱一分子水得到)

最后,对于 metadynamics ,我觉得应该理解为关于动力学的本质(释义二),不过我不懂这个东西,仅仅是看了

Metadynamics
这个词条,大致说的是计算自由能或者其他状态函数的计算机模拟技术。

不过,

@余旷
同学引用的《是大臣》那个汉弗莱爵士实际上不太清楚 metadioxin 的意思,实际上意思就是由 dioxin 衍生的东西(释义三)。这个爵士明显是在卖弄自己的拉丁语、希腊语水平……

参考:

Home : Oxford English Dictionary
Merriam-Webster Unabridged



metaphysics本是在当年整理亚里士多德作品时,有一部分未命名,又按顺序排在物理学之后,所以在物理学physics之前加前缀meta-表示物理学之后的 而这讲的就是被现在翻译为形而上学的东西。形而上学出自易经“形而上者谓之道”和meta-毫无关系

作者:Abby Chau
链接:https://www.zhihu.com/question/47196881/answer/105330743
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

中文的詞語結構容不下這種指示 變格。因此我的主張是為每個Meta-X 創作一個對應的翻譯。我這篇答案是用來解釋這點的,如果你還沒知道meta 的意思, 或者還沒能從以往的學習中理解meta 的意思, 下以先看看下面這一小段。假設有Meta-A 這個字, 那麼Meta-A 這個概念就是 A的結構上包含了  Meta-A 但Meta-A 在描述A 定義上不包括的事物。所以,這裡有兩個漢字是挺符合的: 1. 元- 它包括了當中的歸遞性2. 變/偏/後- 它包括了依賴原質而非原質,以名詞為主的變化後物質注意, metabolism 是所有Meta-X 中頗為特別的字,只要知道Bolism 是源自βάλλω(ballo)的話, 那麼Meta 就變成了當中的動作, 就是轉變, metabolism 就是cast/throw一些meta,間接也描寫了meta 是為改變原質的意思。下面是幾個答案例子解釋Meta-data:  是對於data 的描寫, 他本身也是data,因此是元-data, 但如果要降維解釋,就要寫成描寫數據的數據,用元來升維其實在中文上並沒有先例。因為中文不像法語德語世界語,它沒法透過改變一個元件中的寫法來改變他的邏輯特性。這裡的元數據是一個新詞,而不是" 元-數據",因為他不得不在字典中寫下「描述」這個被隱藏了的資訊。Meta-physics: 如果一直不創造「形上學」這個新詞的話,是用「後自然」,這裡的physics 不是我們常見的物理,而是拉丁文中φυσικά(physica)的英語引進體。雖然形上學也是緊密邏輯,如果前提清晰,很多時都可以稱上科學,但這個詞語明顯地描寫「自然科學後的科學」的意思是多於其歸递性,因此「 後自然」/「後自然物」/「後自然科學」等都比較合適。Meta-Protein: 變性蛋白,蛋白因為物理或者化學作用而後去原來的物理/化學特性後,很多時還是可以稱為蛋白的。但是,它依賴原來的蛋白才創造出來的,在大多數的情況下也不可逆的,因此歸递性質不高。我覺得「後蛋白」是個頗為合適的組合,但是在中文上「後」和具體物品的結合很罕見,叫作變性蛋白就不那麼奇怪而已。
回复

使用道具 举报

377

主题

1426

帖子

3818

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3818
 楼主| 发表于 2021-11-18 22:52:58 | 显示全部楼层
因为meta-这个前缀是一个极具想象力的前缀,meta这个词源于古希腊语,基于牛津语言,目前它主要有五个意思。第一个意思是位置与形态发生变化。第二个意思是空间位置上的后方或者远方。第三个意思则是内涵意义上的更高级或更高阶。第四个是化学术语,苯环上的间位。第五是化学术语脱水形成化合物。

作者:科学叨叨叨
链接:https://www.zhihu.com/question/47196881/answer/2205084882

metaphor暗喻。

metabolism新陈代谢。

metadata元数据。

作者:ScottDong
链接:https://www.zhihu.com/question/47196881/answer/2218417290
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。


1、Metaverse
Metaverse这个英文词,由Meta和verse两个部分组成,后者为宇宙(universe)一词的部分,取其发音仍表宇宙的意思,自不多谈;前者则是一个英文前缀,来源于希腊语前缀μετα。(人类学术的起源在希腊)

综合维基百科的介绍,meta(μετα)在希腊语及此后的学术英语中作为前缀表达的是其间、其后和超越的含义,典型的例子就是亚里士多德提出的形而上学,其英文写作Metaphysics,可以明显看出由meta和physics组成,意即在物理学之后或超越物理学的学说。而更现代的例子是荟萃分析(meta-analysis),即将多项针对同一问题进行的科学研究利用统计学工具进行整合分析,从而得出更少误差,更接近事实的结论。综合这些例子可知,meta的语意发展大致为,在其中(伴随)、其后(归纳),进而(总结)以致超越。
而Metaverse,由此可知,从字面上指的是一个超越(现有现有宇宙的)宇宙。

2、《雪崩》
目前的中文资料中,都会言之凿凿地提到,元宇宙一词首次被创造出来,是在1992年的尼尔·斯蒂芬森(Neal Stephenson)的小说《雪崩》(Snow Crash)中,用以命名一个高度真实的虚拟空间。这个说法当然不能说是错的,但稍显尴尬的事实是,虽然《雪崩》一书的英文原版中确实首次提到了Metaverse,但在四川科技出版社的中文译本中,Metaverse的中文翻译为“超元域”。(电脑的上古时代Metaverse的形象)

虽然超元域这个翻译还是突出了“超”,符合英文原文的字面含义,但确实出现了“元”字,鉴于在该中译本首次出版的2009年,将meta翻译为元的做法已经出现,不知道译者是将meta的2个中文翻译方案进行了捏合,还是在对verse的翻译中参考了次元(dimension,也翻译为“维度”)的概念。顺便一提,日本中Metaverse的翻译为メタバース,是纯音译,对中文翻译的取舍应该没有影响。

3、Metadata
在元宇宙这个概念被热炒之前,最广为人知把meta翻译为“元”的词汇,就是元数据(Metadata)。在随着认识论的发展,meta一次超越希腊语中的本意,逐步被稳定地用于表达“关于xx的xx”,而元数据就是根据这个原则构建的词,意思是“关于数据的数据”。
以照片为例,最常见的元数据格式为exif,其内容极多,包括照片的拍摄日期、地点、相机型号、焦距、光圈、快门、ISO、白平衡以及一大堆我们平时忽视的具体数据。要知道没有这些数据,照片依然可以正常显示,大长腿依然是大长腿;但有了这些数据,可以帮助我们理解这张照片是如何被拍摄的。同样的曝光量,不同的快门速度既可以体现当时的天气,也可以管窥拍摄者手稳的程度;同样的构图,不同的焦距又可以揭示拍摄距离。其中门道,涵盖了摄影几乎所有的重要方面,是欲在摄影上进阶的人绝不能忽视的。


(通过iPhone查看的照片元数据,来源:作者自持)而照片的元数据是储存在头文件(Header file)中的。我猜测,这里“头”的翻译,可能也对元数据的翻译造成了影响。但如果真的如此,将元宇宙理解为“关于宇宙的宇宙”又显得并不合适。完整内容详见我的公众号:袋鼠窝里看世界

作者:ScottDong
提供一个思路吧。我接触的研究方向是metamaterial,metasurface。国内一半翻译成超材料和超表面。主要是性质新颖一些。

计算机科学中的翻译,metadata(元数据)、meta-programing(元编程),似乎把meta翻译成元(台湾译法为外设,我认为是更精当的翻译),劳请各位码农告诉我元是啥意思

看看词典怎么说

朗文当代:


表现为超出原始对象,或原始对象的相关变化可以从以下三方面理解1、meta-的合成词作用于某个原始对象,并起到作用2、meta合成词出现在原始对象之后3、meta合成词对原始对象有解释、分析、加强、扩展、改变等作用meta-合成词代表的东西可以归结为某种额外之物,伴随着原始对象的更高需求而产生 典型的HTML meta标签是HTML文档的补充(加强)meta-programming(元编程)在做的事是提升编程语言的能力统计学中的meta-analysis ,对数据事后的量化分析

作者:幽灵代笔
链接:https://www.zhihu.com/question/47196881/answer/105343764
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。

在生物学或医学中的与变化相关翻译如下:

变性白明胶 metagelatin(e)

变性蛋白 metaprotein;

变性蛋白胨 metapeptone

变性梅毒 metasyphilis

变性明胶 metagelatin

变性凝血酶 metathrombin



将meta-翻译成“元”几乎就是个事故,对于理解meta一点帮助也没有。现代英语语境中讲到meta-的意思是指:meta-data 就是 data about datameta-rule 就是 rule about rulemeta-xxx 就是 xxx about xxx这个解释在Wikipedia 中有提到:Meta - Wikipedia


回复

使用道具 举报

377

主题

1426

帖子

3818

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3818
 楼主| 发表于 2021-11-18 22:53:23 | 显示全部楼层
按照个人对Meta和对HTML开发的理解,Meta是对后面的那个词的高阶描述。所以,HTML本身是一个描述东西的文档,HTML里的meta就是对文档的描述。html文档描述了内容、图片、可操作的界面,html里的meta描述了html文档本身。对词汇量不大的前提下,发表一下个人意见,扩展一下。meta看上去就是对另一个事物的本质描述。就好像,螳螂捕蝉黄雀在后,meta就是黄雀。meta-data是对数据这个东西的描述,容易理解。那么meta-physics【形上学】是不是可以理解是对物理学(客观事物本质研究)的描述?物理学研究的是:客观的物体、能量是什么?他们之间如何相互作用(我自己的理解)形上学研究的是:根本上有什么存在?(What is ultimately there?)它是什么样的?(What is it like?)关键就在这个根本,如果也就是说,为什么是物理学得出的结论?扯远了。不过meta这次词的感觉就是描述的本质。data是携带信息的描述、HTML是一个描述的语言、physics是描述世界的东西,那么用来描述“描述”的本质,就是meta。

作者:Frederic·晓代码
链接:https://www.zhihu.com/question/47196881/answer/230002532
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
回复

使用道具 举报

377

主题

1426

帖子

3818

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
3818
 楼主| 发表于 2021-11-18 22:58:44 | 显示全部楼层
按照个人对Meta和对HTML开发的理解,Meta是对后面的那个词的高阶描述。所以,HTML本身是一个描述东西的文档,HTML里的meta就是对文档的描述。html文档描述了内容、图片、可操作的界面,html里的meta描述了html文档本身。对词汇量不大的前提下,发表一下个人意见,扩展一下。meta看上去就是对另一个事物的本质描述。就好像,螳螂捕蝉黄雀在后,meta就是黄雀。meta-data是对数据这个东西的描述,容易理解。那么meta-physics【形上学】是不是可以理解是对物理学(客观事物本质研究)的描述?物理学研究的是:客观的物体、能量是什么?他们之间如何相互作用(我自己的理解)形上学研究的是:根本上有什么存在?(What is ultimately there?)它是什么样的?(What is it like?)关键就在这个根本,如果也就是说,为什么是物理学得出的结论?扯远了。不过meta这次词的感觉就是描述的本质。data是携带信息的描述、HTML是一个描述的语言、physics是描述世界的东西,那么用来描述“描述”的本质,就是meta。

作者:Frederic·晓代码
链接:https://www.zhihu.com/question/47196881/answer/230002532
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 微信登录

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表